1. YAZARLAR

  2. Gabar ÇİYAN

  3. Sohbeta bi Jan-Erik Pettersson dostek nêz yê Mehmed Uzun re
Gabar ÇİYAN

Gabar ÇİYAN

Köşe Yazarı
Yazarın Tüm Yazıları >

Sohbeta bi Jan-Erik Pettersson dostek nêz yê Mehmed Uzun re

A+A-

Sohbeta bi Jan-Erik Pettersson dostek nêz yê Mehmed Uzun re

Gabar Çiyan

Rehmetiyê Uzun, vexwendin û bixêrhatina mêvan û dostên xwe li du cîh an mekanan, bi ken û dilgermî dikir.

Yek jê, xanîkê xweyî gund, li bakurê Stockholmê, di nav dar û şînayîyê de. Cihê din, Espresso House, qehwexaneya di bin Författarnas Hus (Mala Nivîskaran), li kolana herî nasdar, Drottninggatanê bû.

Xanîk li aliyê bakur diket û mirov ji başûrê Stockholmê, saetekûnîv bi otobusê diçû nêzî malê. Piştî qederekê meşa di riya axî de, xanîkên cîranên wî û ê wî di nav daran de xuyanî dikir. Ez bawer im, du ode û salonek xênîk hebû. Dîwarê spî a "tifika ser vekirî" li eywanê, ji îmzeyên nivîskar û navdarên bûne mêvan, reş bibû. Li hemû deveran, ser masê, ber pacê û refên bi dîwêr ve, kitêb û perçeyên rojnameyan hebûn. Li derve, di nav daran de, dikek çêkiribû. Çend mase, kursî, menqelek xuyanî dikir. Dengê teyrikan, çûn û hatina kergo û xezalan pê ve, bêdengiya ecêp bala mirov dikşand.

Espresso House li seriyek ji yê kolanê ye. Seriyê din, dirêjî navenda Stockholmê, meydana Sergelstorg û Kulturhusê (Mala çandê) û ji wir didome hetanî Meclîsa Swêdê, bi kuçeyên xwe yên teng, erda bi keviran rastkirî, xaniyên dîrokî û Birca Qralê Swêd, Gamla Stanê (bajarê berê, kevn). Kolan ji trafîka timobîlan re ne vekirî ye. Hejmarek mezin bûtîk û dikanên cil û pêlav, xwaringeh û kitapfiroşan li wir hene û her roj bazar ji mirovan tê dagirtin.

Espresso House, navê wê yê nû ye. Nav hatibe guhertin jî, bi cihê xwê, bêhna xweş a qehwa teze, şêraniyên taybetî, mase û kursiyên rêzkirî, dîwana toreyî bi dîwer ve, mezinbûna cîh û rehetiya rûniştinê, tê nasîn. Rehmetiyê Mehmed Uzun, bi mêvanên xwe re, li qehwê, hinekî ji ber çavan dûr, qûncikek ji dawiyê rûdiniştin.

Ez, çend roj berê, dostek ji yê Uzun, şefê berê yê Weşanxana Ordfrontê Jan-Erik geriyam. Me biryar da ku, li Espresso House hev bibînin, devera ku Uzun bi mêvanên xwe lê rûdiniştin û sohbet dikirin.

Duhî piştî saet 16.an, ez û Jan-Erik li qûncika Uzun rûniştin. Pettersson qala salên piştî 2000 î, zext û tehdîtên Turkiyê li dijî Mehmed Uzun û berhemên wî, kir. Paşê serdana xwe, dema dadgehkirina Uzun li Istanbulê, hevdîtina li Amedê, gera li derûdora Surê û Mêrdînê. Biryara Ordfrontê û çapkirina kitêbên wî bi swêdî. Dijwariya peydekirina tercumanên ji kurdî bo swêdî. Çawa Mehmed li cem wergêrê swêdî rûdinişt û bi saetan dibû alîkar. Stîla nivîsînê û zîrekiya Uzun. Xebata wî ji bo ziman û edebiyata kurdî. Di 54 salan de, mîrasa ji edebiyata kurdî re hişt. Behsa parastina Uzun di dadgeha pêşî kir. Parastina dîrokî ku endamên dadgehê rawestand, heta deqa dawiyê li xwe da guhdarîkirin: Zimanek edebî, kur, ji parastina xwe bêhtir, bîranîna mercên însanetiyê, evîna ziman û edebiyata kurdî.

Li tekstên kitêba min a amade dibe, hevpeyvînên min bi Mehmed Uzun re nêrî. Navê kitêbê, "Mehmed Uzun diaxive" eciband. Kêfa wî bi hevdîtina me û nirxdayîna wî, weke dostê ziman û edebiyata kurdî, hat.

Teqrîben du meh in, ez, bi wergerên belgeyên derbarê Uzun ve mijûl bûm. Pêşî li mal, paşê li cihê kar. Duhî jî wiha bû. Sibê zû karê wergerê pêşî malê, paşê li kar domiya. Ber êvarkî jî bi dîtîna dostê wî, Jan-Erik.

Ez hîs dikim, pê re diaxivim carna. Ez pê bawer im ku hayê Mehmed Uzun jê heye, bi me re ye. Li malê, odeya nivîsînê, cihê kar dema wergerê û  wextê hevdîtina bi kesên nêz û dostên wî re...  

Bu yazı toplam 631 defa okunmuştur.
Önceki ve Sonraki Yazılar

YAZIYA YORUM KAT

UYARI: Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış,
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.