Ayrıcılığın tarifesi: Türkçe bilene 70, Kürtçe bilene 192 TL!

Ayrıcılığın tarifesi: Türkçe bilene 70, Kürtçe bilene 192 TL!
Kürtçe dışında başka bir dil bilmeyen ve okuma yazması olmayan Yıldız Özdemir, vekaletname çıkarmak için üç noter gezdikten sonra gittiği İzmir 4. Noterliği'nde 70 TL olan vekaletname ücreti yerine 192 TL ödemek zorunda kaldı.

İZMİR -Vekaletnameye, tercüman getirildiği için toplam 192 TL ödemesine tepki gösteren Özdemir, “Türkçe bilmediğimiz için bize zulüm ediyorlar" dedi. 

İzmir'de avukatına vekalet vermek için İzmir 4. Noterliği’ne giden Yıldız Özdemir, anadili olan Kürtçe dışında başka bir dil bilmediği ve okuma yazması olmadığı için 70 TL olan vekaletname ücreti yerine 192 TL ödemek zorunda kaldı. Geçen hafta hasta yatağından kalkarak vekalet vermek için eşi Seyfettin Özdemir ile birlikte ilk önce İzmir 10. Noterliği’ne giden Özdemir, noterin vekaletname için Türkçe sorduğu soruları anlayamadığı için cevap veremedi. Seyfettin Özdemir'in Türkçe bilmeyen eşi Yıldız Özdemir'e tercümanlık yapma istediği ise noterlik tarafından kabul edilmedi. Noterlik, vekaletname işleminin yapılması için aileden Kürtçe bilen yeminli tercüman getirmelerini istedi. Ailenin tercüman bulamaması üzerine noterlik, aileyi İzmir 7. Noterliği’ne yönlendirdi. İzmir 7. Noterliği’ne giden aile burada da aynı sorunla karşılaştı. İzmir 7. Noterliği de aileyi, Kürtçe bilen yeminli tercümanla anlaştığını söylediği 4. Noterliğe yönlendirdi. 

Noter 2 şahidi dinledikten sonra Türkçe bilmediğine ikna oldu!

İzmir 4. Noterliği, Özdemir'in Kürtçe bilmediğini belirlenmesi için aileden Kürtçe bilen 2 şahit getirmesini istedi. Notere getirilen 2 şahit, noter huzurunda Yıldız Özdemir'in anadili olan Kürtçe dışında başka bir dil bilmediğini beyan etti. Yıldız Özdemir'in Türkçe bilmediğine kanaat getirerek tutanak tutan noter, Kürtçe bilen yeminli tercümanı noterliğe çağırdı. Noterlik, tercüman aracılığıyla bilgilerini veren Özdemir'den 100 TL tercümanlık ücreti ödemesini istedi. Ancak tercüman, Yıldız'dan 100 TL olan tercümanlık ücreti yerine 30 TL aldı. İşlemlerine tamamlayarak vekalet ücretini ödemek için noter veznesine giden Özdemir'e 70 TL olan vekalet ücretine ilave olarak 92 TL para istendi. Noterlik buna gerekçe olarak Özdemir'in okuma ve yazma bilmemesini göstererek, bunu makbuza yazdı. 

'Kendimizi ifade etmek için para vermek zorunda bırakılıyoruz'

Noterdeki uygulamalarla ilgili konuşan Yıldız Özdemir, "Hasta halimle vekaletname vermek için notere gittim. Türkçe bilmediğim için her seferinde beni bir yere gönderdiler. Benim anadilim Kürtçe, Türkçe bilmiyorum. Türkçe bilmediğimiz için bize zulüm ediyorlar. 70 TL olan vekaletname ücreti için 192 TL ödedim. Bu zulümdür. Yıllardır bize 'Kürtler kardeşimizdir' diyorlar. Bu yalan. Kardeşlik eşitler arasında olur. Kardeşlik ancak bizleri tanıyarak olur. Kürtler inkar edilen dillerini konuşmak ve yaşatmak için binlerce şehit verdi. Kürtler bu ülkenin bir parçası artık Kürtler kendi anadilinde eğitim ve hizmet görmesi gerekir" diye konuştu. 

'Tercüman parası bizim değil devletin görevi'

Seyfettin Özdemir ise noterin uygulamasına tepki göstererek, "Kürtçe bilmeyen ve okuma yazması olmayan eşimin vekaletname vermesi için bir haftadır noter noter gezdik ancak 4 Şubat'ta vekaletname aldık" dedi. Türkçe bilmesine rağmen, noterin kendi anadili olan Kürtçe bilen tercüman istemesinin ironik olduğunu ifade eden Özdemir, “Türkçe bilmeyen eşime tercümanlık yapmak istedim ancak noterler, bu teklifimi kabul etmeyerek Kürtçe bilen yeminli tercüman ve iki şahit getirmemi istedi. Buna tepki gösterince de noterler bana 'Bir İngiliz gelirse nasıl yapacağız' diye sordu. Ben de onlara, 'Biz Türkiye'de yaşıyoruz. Bu ülkenin vatandaşıyım. Eşime tercüman bulmak bizim değil devletin görevi' cevabını verdim. Noterler ısrarlı olunca Kürtçe bilen yeminli tercüman ve iki şahit getirdim. İşlemlerimizi tamamladıktan sonra bu kez de eşim okuma ve yazması olmadığı için de 192 TL para ödemek zorunda kaldık. Bir taraftan 'Kardeşiz. Herkes dilini konuşabilir' diyor diğer bir taraftan dilimizi konuşmamızı yasaklıyor. Bunun üstüne de kamu kurumlarında kendimizi ifade etmek için para vermek zorunda bırakılıyoruz. Mardin'deki köyümüzü yakıp bizleri perişan edip buralara sürdüler. Bizleri burada da perişan etmek istiyorlar" dedi.

Konuyla ilgili görüştüğümüz İzmir 4. Noterliği, okuma yazma bilmeyen kişilerden para alınması uygulamasını kendilerinin belirlemediğini savunarak, 1512 sayılı Noterlik Kanunu’nu kapsamında hazırlanan yönetmelik çerçevesinde düzenlenen ücret tarifesi üzerinden parayı tahsil ettiklerini söyledi.

 

Kaynak:

HABERE YORUM KAT
UYARI: Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış,
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.