Diyarbakır’da 10 Dil tek parkta buluştu

Bağlar ilçesinde bulunan Gül Bahçesi’nin ismi “Gulistana Zimanan (Dillerin Gül Bahçesi)” olarak değiştirilirken, parkta yok olma tehlikesi altındaki 10 farklı dil adına sokaklar oluşturuldu ve çok dilli tabelalar yerleştirildi.

TİGRİS HABER - Diyarbakır Büyükşehir Belediyesi Kültür, Sanat ve Sosyal İşler Dairesi Başkanlığı bünyesinde faaliyet yürüten Dil Koruma ve Geliştirme Şube Müdürlüğü ile Dil Hakları İzleme, Belgeleme ve Raporlama Ağı (DHİBRA) iş birliğiyle Bağlar ilçesindeki Gül Bahçesi’nde yürütülen çalışma tamamlandı. 21 Şubat Dünya Anadil Günü kapsamında parkın ismi “Gulistana Zimanan (Dillerin Gül Bahçesi)” olarak değiştirildi; yok olma tehlikesi altındaki 10 farklı dil adına sokaklar oluşturularak isimlendirildi.

Parkta yapılan çalışmanın, statüsüz ve yok olma tehlikesi altındaki dillere dikkat çekmeyi ve bu dilleri görünür kılmayı hedeflediği belirtildi. Park, her biri bir dili temsil eden 10 sokaktan oluşuyor. Sokak tabelalarında ilgili dilin adı yer alırken, bu yılın 21 Şubat Dünya Anadil Günü sloganı olan “Dil Varoluştur” ifadesine de yer verildi. Her sokakta, o dili temsil eden 20 kelimenin yer aldığı tabelalar yerleştirildi. Kelimelerin Kurmancî, Kirmanckî, Türkçe ve İngilizce çevirilerine ulaşılabilmesi için tabelalara QR kodlar eklendi. Ziyaretçiler, QR kodlar aracılığıyla ilgili diller hakkında bilgi edinebiliyor. Parkın tasarımında doğallık ve estetik gözetilerek ağırlıklı olarak ahşap malzeme kullanıldığı ifade edildi.

Parkta yer alan sokakların isimleri şöyle: “Kurmancî Sokağı, Kirmanckî Sokağı, Ermenice Sokağı, Süryanice Sokağı, Abhazca Sokağı, Çerkesçe Sokağı, Lazca Sokağı, Hemşince Sokağı, Romanca Sokağı ve Osetçe Sokağı.”

'ÇOK DİLLİLİK' VURGUSU

Dil çeşitliliğinin kültürel zenginliğin göstergesi olduğunu ifade eden Eşbaşkan Doğan Hatun, şunları kaydetti: “Bilindiği üzere bu ülkede resmiyette sadece tek bir dil var. Biz bugün bu parkta, yok olma tehlikesi altındaki o dillerden 10 tanesini dile getirdik. Bu, oldukça kapsamlı bir çalışmadır. Bu parkın her sokağını bir dilin rengi ve sesiyle süsledik; her sokağa bir dilin adını vererek tabelaları o dilin kelimeleriyle yazdık. Dili yok olma tehlikesiyle karşı karşıya olan tüm halklara Diyarbakır belediyeleri olarak çağrımız şudur: Dillerine sahip çıkmalılar. Sorumlulara da sesleniyoruz; bütün diller onurludur. Bir ülkede ne kadar çok dil varsa, o ülke o kadar zengindir, kültürü o kadar köklüdür. Eğer sadece tek bir dili korursanız, o ülkenin kültür, sanat ve dil zenginliğini kesintiye uğratmış olursunuz; ülkenin farklı seslerini ve renklerini bastırmış olursunuz. Bu park, tüm Türkiye için çok renkliliğin ve çok dilliliğin güzel bir örneği olabilir.”

Dil Koruma ve Geliştirme Şube Müdürü Tahir Baykuşak ise parkın yok olma tehlikesi altındaki dilleri görünür kılmak amacıyla hazırlandığını belirtti. Baykuşak, 25 dilde hazırlanan açıklamanın Kürtçe ve Türkçe okunacağını ifade ederek, dillerin korunması için eğitim dili olmalarının ve statü kazanmalarının önemine dikkat çekti.

Rêzan Belediyesi Eşbaşkanı Leyla Ayaz da yerel yönetimlerin çok dilli hizmetleri geliştirmek için daha yoğun çalışacağını belirtti. Kentteki dil çeşitliliğinin korunmasının öncelikleri arasında yer aldığını söyleyen Leyla Ayaz, parkın bu alandaki çalışmalar açısından yeni bir adım olduğunu ifade etti.

İlk yorum yazan siz olun
UYARI: Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış,
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.

Diyarbakır Haberleri